애니판 “노래의☆왕자님♪”에 삽입된 이치노세 토키야 캐릭터송 ‘일곱 빛깔 컴퍼스(七色のコンパス)’ 가사 풀 버전입니다.
nn
nnAh…君だけに届け
nAh…그대에게만 닿기를
nこの風の音よ Feeling heart…
n이 바람 소리여 Feeling heart…
nnもう泣かなくていいよそのままでいい
n더는 울지 않아도 돼, 그대로 있으면 돼
n空を見て Ah…my sweetest love
n하늘을 봐 Ah…my sweetest love
nnBlue…青く輝く 頬を伝うその雫
nBlue…푸르게 빛나며 뺨을 흐르는 그 물방울이
nRise… 知っていたかい? 明日への光だと
nRise…내일로 향하는 빛이라는 것을 알고 있었어?
nnTruth…君はたぶんね 自分をまだよく知らない
nTruth…아마도 그대는 자신을 아직 잘 모르겠지
nその涙はきっと 君を導く虹になる
n그 눈물은 분명 그대를 이끄는 무지개가 될 거야
nn長い旅に凍えるなら
n긴 여행 중 추위에 떤다면
nAh…歌で暖めてあげるよ
nAh…노래로 몸을 녹여 줄게
nn君が願う事の全部が星にならないかもしれない
n그대의 소망 전부가 별이 되지 않을지도 몰라
nだけど信じる夢であれば
n하지만 믿는 꿈이라면
n幾千ある「夜空の一番煌めくはずの宝石」さ
n수많은 「밤하늘에서 가장 밝게 빛나는 보석」과 같아
nnThink…覚えているかい?帰り道の夕焼けを
nThink…귀갓길에 본 석양을 기억해?
nYes…はしゃいでいた 未来地図広げて
nYes…미래지도를 펼치고 들떠 있었지
nnDream…いつからだろう? 胸が締めつけられるよ
nDream…가슴이 죄어드는 것은 언제부터였을까?
n照らされる心 チクリ大人の味だった
n비추어지는 마음은 조금 어른의 맛이 났어
nn一人きりじゃ出来ないコトも
n혼자서는 할 수 없는 것도
nAh…君と乗り越えて行きたい
nAh…그대와 함께 극복해 나가고 싶어
nn君が笑顔になることならば神様にだって嘘をつく
n그대가 미소 짓는다면 신에게라도 거짓말을 하겠어
n愛と呼べるくらいに好きだから
n사랑이라고 부를 수 있을 정도로 좋아하기에
n一緒に来て欲しいよ「名も無き物語」へとFly to sky
n함께 와 줘 「이름도 없는 이야기」로 Fly to sky
nnもう泣かなくていいよそのままでいい
n더는 울지 않아도 돼, 그대로 있으면 돼
n君を守らせて欲しいんだ
n그대를 지킬 수 있게 해 줘
n二人信じる夢であれば
n두 사람이 믿는 꿈이라면
nあの日の太陽より 絶対にすごく綺麗な
n그날의 태양보다 훨씬 아름다운
n七色を降らせられる…世界に
n일곱 빛깔이 쏟아져 내리는…세상으로